Altro post, altra inaugurazione di categoria.
Parole e modi di dire !
Quando ero piccola, e frequentavo le scuole elementari, nei temi di italiano si usava segnalare gli errori con grandi scarabocchi, cerchiature dello sbaglio infame, e sottolineature quasi come incisioni tanto erano profonde nel foglio. Una cosa che non riuscivo a capire, e che nemmeno il dizionario mi chiariva, era un errore preciso: una parola usatissima sia qui che in tutta la provincia di Brescia, come poteva essere segnata come errore meritevole di un doppio giro di biro rossa??Lo capii poi, alle scuole medie, quando abbandonato l'orgoglio mi decisi a chiedere e li ebbi la risposta.
IMPARTE o INPARTE, è una parola utilizzata solo qui, sconosciuta al resto d'Italia ma utilizzata con ostinazione anche nelle trasferte al mare o in montagna e non compresa dall'altro ascoltatore. Ne ho avuta riprova durante una vacanza quando, chiedendo informazioni, me ne venni fuori con un: ma è imparte alla farmacia?E il signore a cui avevo chiesto mi guardò come se fossi un'aliena....
Quindi, se venite in Franciacorta e qualcuno vi dice imparte non temete, significa solamente accanto.
Another post, another inauguration of category.
Words and expressions !
When I was little, and attended elementary school in the tasks of Italian is used to report errors with large scribbles, hoops of the infamous mistake, and underscores almost as much incisions were deep in the paper. One thing I could not understand, and I made it clear that even the dictionary, it was a mistake precise: a word much used both here and in the province of Brescia, how could it be marked as an error deserving of a run twice round the red pen? I understood then, in middle school, when left the pride I decided to ask them and I had the answer.
IMPARTE or INPARTE, is a word used only here, unknown to the rest of Italy but also persistently used in the transfers to the sea or in the mountains and not including the other listener. I had proof during a holiday when asking for information, I came out with a phrase like : but imparts to the pharmacy? And the man to which I asked looked at me like I was an alien ....
So, if you come in Franciacorta and someone tells imparts not worry, it only means alongside. (And yes, your Italian is fine, it's just the Brescia dialect that has monopolized the places in the dictionary!)
Nessun commento:
Posta un commento