sabato 19 ottobre 2013
Traditional dish : Fried Alborelle
Le Alborelle fritte (in dialetto vengono chiamate Aole) sono un piatto tipico del Lago d'Iseo (anche se per la scarsità di questi piccoli pesci, la pesca è stata vietata fino al 2014) . Questi piccoli pesci vengono passati nella farina bianca e fritti in abbondante olio. La particolarità sta nel fatto che non vengono eviscerati e vengono cotti lasciando la testa e la coda. Ci sono varie correnti di pensiero circa il "come mangiare un' aola": i conservatori mangiano tutto senza troppi complimenti, gli schizzinosi abbandonano la testa e gli alternativi non mangiano solo la coda (per quale motivo non si sa..o per lo meno io non ne capisco il motivo ma viva la libertà di pensiero).
Da gustare rigorosamente bollenti, salando a piacere ed eventualmente aggiungendo una spruzzata di succo di limone. (io su questo sono piuttosto integralista: il limone sulle aole, mai !!! )
The fried Alborelle (in dialect are called Aole) are a typical dish of Lake Iseo (although the scarcity of these small fishes , the fishing was banned until 2014). These small fishes are passed into white flour and fried in plenty of oil. The peculiarity lies in the fact that they are gutted and are cooked leaving the head and tail. There are various schools of thought about the "how to eat an aola": conservatives eat everything without too much fuss, the fussy abandon the head and alternative not only eat the tail (No one knows why .. or at least I do not understand why but long live to freedom of thought,).
To be enjoyed strictly boiling, add salt to taste and possibly adding a splash of lemon juice. (about this, I'm pretty fundamentalist: the lemon on the aole, never!!!)
lunedì 14 ottobre 2013
Agriturismo Cascina Carretto
Finalmente, dopo mesi che ne sentivo parlare, sono riuscita ad organizzare una cena all'Agriturismo Cascina Carretto. No, devo essere onesta, in realtà la cena non l'ho organizzata io ma degli amici, che fortunatamente hanno deciso di andare proprio qui. Il posto è bellissimo, e le foto parlano da sole. Abbiamo optato per un antipasto misto composto da affettati di tutti i tipi, torte salate e verdure e un mix di primi tra cui particolare menzione meritano i ravioli alla zucca: superbi. La cena non poteva non concludersi con un assaggio di tutti i dolci presenti sul menù. (Grazie a Claudia per averci consigliato un assaggio di tutto).
Il punto di forza di questo agriturismo, oltre al cibo, è l'ambientazione e soprattutto la gentilezza e la disponibilità dello staff che ti accoglie con calore e ti fa sentire come a casa.
Sarò "costretta" a tornarci per assaggiare la carne, e in particolare il petto d'anatra che mi è stato consigliato caldamente...
Vi lascio il link dell'agriturismo dove troverete i menù e tanto altro.
Finally, after months I had heard , I was able to organize a dinner at the Agriturismo Cascina Carretto. No, I have to be honest , I do not have organized the dinner, but of my friends, who fortunately they decided to go right here. The place is beautiful , and the pictures speak for themselves. We opted for a mixed appetizers consisting of ham, lard, bacon , quiques and vegetables. Then, a mix of first dishes with special mention go to pumpkin ravioli : superb . The dinner could not end with a taste of all the desserts on the menu . (Thanks to Claudia for having recommended a taste of everything)
The strength of this agriturismo, in addition to food, it is the setting and especially the kindness and helpfulness of the staff that welcomes you with warmth and makes you feel like at home.
I will be " forced" to go back there to taste the meat , especially the duck breast that It was highly recommended to me ...
I leave the link of the agriturismo, where you will find the menus and much more.
Iscriviti a:
Post (Atom)